Aux origines du parler de Tête-à-la-Baleine

Écrit par le 15 mars 2024

Étant originaire de Montréal, ma prononciation du nom de « Tête-à-la-Baleine » détonnait, lors de mon arrivée au village, avec la prononciation locale que j’ai tenté d’adopter depuis. Partant de cette expérience, j’ai eu envie d’explorer les origines du parler et de certains mots en usage à Tête-à-la-Baleine, c’est pourquoi j’ai contacté Philippe Leblond, chargé de cours au département de linguistique et de traduction de l’Université de Montréal.

Tout porte à croire que le parler de Tête-à-la-Baleine est une variété de français laurentien de la zone est/nord-est du Québec qui a voyagé avec les pionniers et pionnières du village, venus des paroisses riveraines du comté de Montagny ou encore des environs de Québec au milieu du 19e siècle, comme l’indique l’anthropologue Paul Charest dans son ouvrage Le peuplement permanent de la Basse-Côte-Nord du Saint-Laurent: 1820-1900.

Écoutez cette chronique linguistique pour en apprendre davantage sur l’origine – et le voyagement – de ces manières de prononcer qui colorent nos parlers sur le territoire:

Photo mise de l’avant par Samuel Bellefleur

Voici le lien pour participer aux enquêtes du projet de recherches Français de nos régions dont parle Philippe Leblond: https://francaisdenosregions.com/participez-a-lenquete/. On y retrouve aussi le lien pour l’application à télécharger pour téléphone intelligent ou tablette.

Les extraits d’entretien avec l’anthropologue José Mailhot sont tirés de l’épisode 24 du balado Raconte-moi notre histoire, réalisé en 2021 par Frédérique Lévesque. Intitulé «Le Cahier des belles paroles de Tête-à-la-Baleine» cet épisode explore la poésie des expressions et des noms de lieux au village. Retrouvez le balado en ligne sur notre site internet:


En cours

Titre

Artiste